Η συμμετοχή του Α.Π.Θ.

Opera Oberta

Το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, ανταποκρινόμενο στην πρόταση του Τμήματος Μουσικών Σπουδών και στηρίζοντας πρωτοβουλίες προβολής του Πανεπιστημίου και διεθνών συνεργασιών, συμμετέχει από το εαρινό εξάμηνο του ακαδημαϊκού έτους 2012-2013 στο διεθνές ακαδημαϊκό πρόγραμμα Òpera Oberta, εγκαινιάζοντας τη συμμετοχή ακαδημαϊκών ιδρυμάτων στην αγγλική γλώσσα (βλ. σχετική ανακοίνωση).

Η συμμετοχή του Α.Π.Θ. αφορά στην υψηλής ποιότητας διαδικτυακή μετάδοση συνθέσεων όπερας από το Gran Teatre del Liceu  στο Τελλόγλειο Ίδρυμα Τεχνών του Α.Π.Θ. και την ένταξή τους στην εκπαιδευτική διαδικασία μέσω της δημιουργίας μιας οριζόντιας διατμηματικής δράσης στο Α.Π.Θ. Οι μεταδόσεις πραγματοποιούνται με τεχνολογία IP Multicast μέσω των υποδομών των ευρωπαϊκών  ερευνητικών και εκπαιδευτικών δικτύων με την υποστήριξη των ΕΔΕΤGÉANTRedIRIS,  CESCA και των υποδομών του Α.Π.Θ. Η δράση συντονίζεται από το Τμήμα Μουσικών Σπουδών Α.Π.Θ. στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του στο διεπιστημονικό πεδίο Network Performing Arts.

Στη δράση εγγράφονται μαθήματα των Τμημάτων και Σχολών του Α.Π.Θ., τα οποία πραγματεύονται την τέχνη της όπερας κατ΄ οποιονδήποτε τρόπο (π.χ. δραματουργία, μουσικολογία, σκηνογραφία, εικονογραφία, ιστορία κ.λ.π). Οι εγγεγραμμένοι φοιτητές στα εν λόγω μαθήματα παρακολουθούν τις μεταδόσεις των έργων και συμμετέχουν ταυτόχρονα σε κοινή ακαδημαϊκή διδασκαλία η οποία σχεδιάζεται από τους διδάσκοντες των μαθημάτων. Η συμμετοχή αυτή τους πιστώνεται ακαδημαϊκά μέσω των Προγραμμάτων Σπουδών σπουδών των οικείων Τμημάτων/Σχολών του Α.Π.Θ., καθώς καλύπτουν ένα μέρος των αντίστοιχων υποχρεώσεων τους σε αυτά.

Οι ομάδες εργασίας της δράσης αναλαμβάνουν με τη συμμετοχή φοιτητών να υποστηρίξουν τεχνικά τις μεταδόσεις, να μεταφράσουν και να διαθέσουν το ακαδημαϊκό υλικό του προγράμματος στην Ελληνική και Αγγλική γλώσσα (μέσω της ιστοσελίδας της)  και να συμμετέχουν στον υποτιτλισμό των έργων που μεταδίδονται ζωντανά.

Στο ακαδημαϊκό έτος 2013-2014 οι μεταφράσεις είναι προϊόν συνέργειας με την Κατεύθυνση Μετάφρασης του Διατμηματικού Μεταπτυχιακού Μετάφρασης και Διερμηνείας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ (Αναλυτικά).

Επίσης στοχεύει στην ανάπτυξη προστιθέμενης αξίας μέσω της δημιουργίας συμπληρωματικού ακαδημαϊκού περιεχομένου (π.χ. εκπαιδευτικού υλικού στο πλαίσιο των κοινών μαθημάτων) και καλλιτεχνικού περιεχομένου (διεξαγωγή συναυλιών πριν τις μεταδόσεις) και τη διάθεση/μετάδοσή του προς τη διεθνή ακαδημαϊκή κοινότητα της Òpera Oberta.

Ακαδημαϊκώς υπεύθυνη για τη δράση είναι η αναπληρώτρια καθηγήτρια και πρόεδρος του Τμήματος Μουσικών Σπουδών Α.Π.Θ., Εύη Νίκα-Σαμψών.

Ακαδημαϊκώς υπεύθυνοι για τη μετάφραση του εκπαιδευτικού υλικού είναι ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Επίκουρος Καθηγητής του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ., και η Τιτίκα Δημητρούλια, Επίκουρη Καθηγήτρια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ.

Υπεύθυνος για τη συμμετοχή του Α.Π.Θ. και συντονιστής της δράσης είναι ο Δρ. Δημήτριος Α. Αδάμος.

Επικοινωνία

Δρ. Δημήτριος Α. Αδάμος
Τμήμα Μουσικών Σπουδών Α.Π.Θ.
54124 Θεσσαλονίκη
dadam@mus.auth.gr
+30 2310 991839