Μεταφράσεις

Ισπανικά προς Ελληνικά

Η μετάφραση είναι προϊόν του μαθήματος «Μετάφραση από τα Ισπανικά στα Ελληνικά» που διδάσκει ο επίκουρος καθηγητής Κωνσταντίνος Παλαιολόγος στο πλαίσιο του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών του ΑΠΘ «Διερμηνεία και Μετάφραση», κατεύθυνση Μετάφρασης και του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας.

Επιμέλεια κειμένων – Ακαδημαϊκώς υπεύθυνος

Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Επίκουρος Καθηγητής, Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Ομάδα εργασίας

Οδυσσέας Βαγγελάς, Χρύσα Γρηγοριάδου, Ρομίνα Κηπουρίδου, Χριστίνα Μυλωνά, Γιώτα Παπαδοπούλου, Βενετία Ποσταντζόγλου, Κατερίνα Τσακίρη.

Ελληνικά προς Αγγλικά

Οι μεταφράσεις προς τα Αγγλικά πραγματοποιούνται από φοιτητές και φοιτήτριες του Διατμηματικού Μεταπτυχιακού Μετάφρασης και Διερμηνείας, Κατεύθυνση Μετάφρασης, Φιλοσοφική Σχολή, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκη, με την υποστήριξη του Εργαστηρίου Μετάφρασης και Επεξεργασίας του Λόγου, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας.

Επιμέλεια κειμένων – Ακαδημαϊκώς υπεύθυνη

Τιτίκα Δημητρούλια, Επίκουρη Καθηγήτρια,  Εργαστήριο Μετάφρασης και Επεξεργασίας του Λόγου, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

Ομάδα εργασίας

Ελιξίριο του έρωτα: Ηλιάνα Κουμπλή, Αριάνα Μανάφη

Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας: Βερόνικα Κουλιούφα, Ηλιάνα Κουμπλή, Αριάνα Μανάφη, Ντέλλα Τσιότρα

Η στέψη της Ποππαίας: Βερόνικα Κουλιούφα, Ηλιάνα Κουμπλή, Αριάνα Μανάφη, Αγάπη Μισαηλίδου, Ντέλλα Τσιότρα

Απαγωγή από το Σεράι: Βερόνικα Κουλιούφα, Ηλιάνα Κουμπλή, Αριάνα Μανάφη, Ντέλλα Τσιότρα